вторник, 29 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
29.11.2011 в 14:07
Пишет Натаниэль.:29.11.2011 в 07:24
Пишет Kyougo Kazumi:02.03.2011 в 20:33
Пишет Ding Xiang:все-таки Джонни хорошо бы придумать название для народа, который работает на агенство, но не претендует на бойз-бэндовский дебют. Ну, типа тех же Файв.
- Мальчик, кем твой папа работает?
- Джуниором!

URL записи- Мальчик, кем твой папа работает?
- Джуниором!

понедельник, 28 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
When I have a daughter, and if she has a special dedication to a certain band, artist, and if by any chance, they live miles away from us, I will legit buy plane tickets and take my kid to wherever the fuck her future husband lives. I will take her to meetings. Buy her merch. Fangirl with her. Because I know what it feels like to have your world falling apart when you can't meet the person you'd die for. And my daughter won't feel that way. I won't let her feel that way. Nope.
Source: styleswhore
(с) tumblr
Source: styleswhore
(с) tumblr
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
[BOOK]+act. Henshubu / +act. 2012 January Issue [Cover&Feature] Masaki Aiba 2011/11/29 In Stock
[BOOK]Myojo Henshubu / Arashi / Myojo February 2011 Issue [Cover] Arashi In Stock
Пожалуйста пожалуйста пожалуйста АААААААААААААААААААААААААААААА
пожалуйста
Айба
приди!
Зато подарки на НГ уже processed, это радует!
Было бы еще очень круто если бы девочка уже отправила мне джей-рок бутсы... но не, так круто не бывает (с)
Надеюсь, что я их вообще не зря заказала и ничего не отменится.
Так, все, еда + Шиягаре + дз гамбаримааааас ><
[BOOK]Myojo Henshubu / Arashi / Myojo February 2011 Issue [Cover] Arashi In Stock
Пожалуйста пожалуйста пожалуйста АААААААААААААААААААААААААААААА
пожалуйста
Айба
приди!
Зато подарки на НГ уже processed, это радует!
Было бы еще очень круто если бы девочка уже отправила мне джей-рок бутсы... но не, так круто не бывает (с)

Надеюсь, что я их вообще не зря заказала и ничего не отменится.
Так, все, еда + Шиягаре + дз гамбаримааааас ><
воскресенье, 27 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Это прекрасно 

27.11.2011 в 20:43
Пишет PUDING!:Energy Song ~ Zekkouchou Chou перевод
Соу, сегодня я встала в 2 часа хддд и мне ничего не хотелось делать. В итоге вместо того, чтобы делать перевод на ПУПР, я решила перевести новую песню Арашей. Правда прочитав английский перевод, я хотела было уже передумать, но почему-то не передумала.Если честно, по-моему он не очень удачный, ну или я тупае что тоже неисключено. Дакара, собственно, вот:
Energy Song ~ Zekkouchou Chou
S: Айба-сан?
A: Ну что, сделаем это?
N: Вообще-то запись уже началось.
S: Test, test, test.
N: Э, какой из них мой...? А, этот.
J: Начнём?
N: Давайте сделаем это! Лидер?
O: Да.
N: Давайте начнём.
O: Э... Тогда давайте ваши руки! Yo~!
Сколько всего случилось до этого момента Это так для всех
Поэтому мы хотим сделать что-то забавное А затем выпустить
Вы хотите повеселиться, не так ли? Что-то вроде «Читать ситуацию» (”Kuuki yonde”)* Достаточно этого
Давайте пошумим вместе
Мы попробовали петь «ла-ла-ла» и что произошло? Так или иначе, мы почувствовали себя легче
Если мы продолжим в том же духе, кажется, мы сможем это сделать В любом месте, всегда
Мы не уверены есть ли там что-то на самом деле, Именно поэтому мы продолжаем идти вперёд
Ребята, что вы собираетесь делать? Решено! Давайте идти вместе!
Что ты нашёл в беспокойном, изменчивом мире?
Мы ставим наши мечты на одно семя**, которое мы нашли там
Не сходя со своего пути, мы шли по дороге, увитой виноградными лозами
Мы старались придерживаться её до тех пор, пока наконец не пришли сюда
Даже солнце и луна могут сделать это Они могут соревноваться вместе со звёздами
Потому что даже первый номер всё равно вернётся Сюда В это место
Потому что мы хотим и дальше оставаться здесь со всеми, мы должны стараться больше Мы всё ещё можем продолжать идти
Даже если это больно, тяжело или грустно, Мы будем просто идти вперёд
Даже если мы были расстроены Даже если мы были в оцепенении Сейчас мы поём эту песню
Стоя здесь Go!
Все вы Go!
Доказательство того, что мы существуем!
Go! Go! Go! Go! Go!
Шуметь вместе со всеми, смеяться, плакать, есть, пить и снова немного пошуметь
Если эти пятеро собираются вместе с вами
Hai! Hai! Hai! Hai! Hai!
Мы попробовали петь «ла-ла-ла» и что произошло? Так или иначе, мы почувствовали себя легче
Если мы продолжим в том же духе, кажется, мы сможем это сделать В любом месте, всегда
Просто забудь обо всём Если мы с вами смогли повеселиться, значит это был хороший день
Мы чувствуем себя великолепно, мы непобедимы
Мы в самом прекрасном, наилучшем состоянии, когда-либо!
Ну ладно, увидимся завтра!
*в переводе это было "reading the situation", но японская википедия говрит нам, что 「空気読んで」, это какое-то идиоматическое (насколько я поняла) выражение. К сожалению у японской Википедии есть один недостаток: она, собственно японская. А в варианте гугл-перевода получается вот
**вообще без понятия о чём это О_о я долго пыталась как-то адекватно это перевести, но смысл упорно ускользает от меня We bet our dreams on the one seed we found there
Да, на англ. перевод просили давать ссылку. Да пожалуста, мне не жалко
URL записиСоу, сегодня я встала в 2 часа хддд и мне ничего не хотелось делать. В итоге вместо того, чтобы делать перевод на ПУПР, я решила перевести новую песню Арашей. Правда прочитав английский перевод, я хотела было уже передумать, но почему-то не передумала.Если честно, по-моему он не очень удачный, ну или я тупае что тоже неисключено. Дакара, собственно, вот:
Energy Song ~ Zekkouchou Chou
S: Айба-сан?
A: Ну что, сделаем это?
N: Вообще-то запись уже началось.
S: Test, test, test.
N: Э, какой из них мой...? А, этот.
J: Начнём?
N: Давайте сделаем это! Лидер?
O: Да.
N: Давайте начнём.
O: Э... Тогда давайте ваши руки! Yo~!
Сколько всего случилось до этого момента Это так для всех
Поэтому мы хотим сделать что-то забавное А затем выпустить
Вы хотите повеселиться, не так ли? Что-то вроде «Читать ситуацию» (”Kuuki yonde”)* Достаточно этого
Давайте пошумим вместе
Мы попробовали петь «ла-ла-ла» и что произошло? Так или иначе, мы почувствовали себя легче
Если мы продолжим в том же духе, кажется, мы сможем это сделать В любом месте, всегда
Мы не уверены есть ли там что-то на самом деле, Именно поэтому мы продолжаем идти вперёд
Ребята, что вы собираетесь делать? Решено! Давайте идти вместе!
Что ты нашёл в беспокойном, изменчивом мире?
Мы ставим наши мечты на одно семя**, которое мы нашли там
Не сходя со своего пути, мы шли по дороге, увитой виноградными лозами
Мы старались придерживаться её до тех пор, пока наконец не пришли сюда
Даже солнце и луна могут сделать это Они могут соревноваться вместе со звёздами
Потому что даже первый номер всё равно вернётся Сюда В это место
Потому что мы хотим и дальше оставаться здесь со всеми, мы должны стараться больше Мы всё ещё можем продолжать идти
Даже если это больно, тяжело или грустно, Мы будем просто идти вперёд
Даже если мы были расстроены Даже если мы были в оцепенении Сейчас мы поём эту песню
Стоя здесь Go!
Все вы Go!
Доказательство того, что мы существуем!
Go! Go! Go! Go! Go!
Шуметь вместе со всеми, смеяться, плакать, есть, пить и снова немного пошуметь
Если эти пятеро собираются вместе с вами
Hai! Hai! Hai! Hai! Hai!
Мы попробовали петь «ла-ла-ла» и что произошло? Так или иначе, мы почувствовали себя легче
Если мы продолжим в том же духе, кажется, мы сможем это сделать В любом месте, всегда
Просто забудь обо всём Если мы с вами смогли повеселиться, значит это был хороший день
Мы чувствуем себя великолепно, мы непобедимы


Ну ладно, увидимся завтра!
*в переводе это было "reading the situation", но японская википедия говрит нам, что 「空気読んで」, это какое-то идиоматическое (насколько я поняла) выражение. К сожалению у японской Википедии есть один недостаток: она, собственно японская. А в варианте гугл-перевода получается вот
**вообще без понятия о чём это О_о я долго пыталась как-то адекватно это перевести, но смысл упорно ускользает от меня We bet our dreams on the one seed we found there
Да, на англ. перевод просили давать ссылку. Да пожалуста, мне не жалко
17:10
Доступ к записи ограничен
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Как обычно, день только начался, а уже коту под хвост.
Ну я хотя бы заказала сапоги на джей-рок, мухаха! Главное сшить хоть что-нибудь к январю
Чувствую меня ждут веселые зимние каникулы 
Ну я хотя бы заказала сапоги на джей-рок, мухаха! Главное сшить хоть что-нибудь к январю


Вопрос: Мари поборет свою лень и will do her best!
1. Put your heads up, yeah, yeah! | 13 | (100%) | |
Всего: | 13 |
пятница, 25 ноября 2011
23:19
Доступ к записи ограничен
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
В Японии уже несколько часов как 26ое число,
поэтому имею полное право поздравить нашего любимого Рииду с Днем Рождения! ^_____^
Оно. Оно Сатоши. Лидер. Фишинг Риида.
お誕生日おめでとうございます!!^^
あならは美しい人です。
大好きですよ!♥
Пусть в 31 год ты останешься таким же красивым, как и внешне, так и внутри. Ты - потрясающий человек, научивший меня и других очень многому.
Будь здоров и счастлив ♥
А сегодня у меня будет Оно-ночь *о* Ибо я собираюсь скачать комнату Зеро и наслаждаться :3

поэтому имею полное право поздравить нашего любимого Рииду с Днем Рождения! ^_____^
Оно. Оно Сатоши. Лидер. Фишинг Риида.
お誕生日おめでとうございます!!^^
あならは美しい人です。
大好きですよ!♥
Пусть в 31 год ты останешься таким же красивым, как и внешне, так и внутри. Ты - потрясающий человек, научивший меня и других очень многому.
Будь здоров и счастлив ♥
А сегодня у меня будет Оно-ночь *о* Ибо я собираюсь скачать комнату Зеро и наслаждаться :3

четверг, 24 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Я тут поржал, ибо Рё - маньяк 
credits to tumblr




credits to tumblr



среда, 23 ноября 2011
21:12
Доступ к записи ограничен
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 22 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
22.11.2011 в 16:47
Пишет ШанКа:пятница, 2 декабря, 1:45, Россия, Письма с Иводзимы, Ниномия Казунари.

...
есть в этом что-то завораживающее...
но время показа
чтоб, какгрится, НИКТО!

URL записи
...
есть в этом что-то завораживающее...
но время показа


Я: Мам, в пятницу Нино будут по телеку показывать! На следующей неделе.
Мама: Ой, здорово, надо посмотреть!
Я: В час. Ночи...
Мама: Это чтобы он тоже посмотрел, чтоли?
Сто процентов чтобы тот с утра себя посмотрел






18:55
Доступ к записи ограничен
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Придурки






Мне искренне жаль Шоччи))
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
понедельник, 21 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Ну это же гениально!
21.10.2011 в 16:37
Пишет Shiorino:У Лидера логика такая странная! Либо прямая как шоссе, либо наоборот до безобразия кривая и исподвыподвертая!*бьется в истерике*










URL записи










воскресенье, 20 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
20.11.2011 в 18:17
Пишет @.addict:Minna de shiyou!
URL записи20.11.2011 в 17:54
Пишет Laddie:Подарим японским детям наше тепло!
Если у вас есть под рукой ручка, новогодняя открытка и немного времени, пожалуйста, напишите пару строк детям из Тохоку – так называется район пострадавший от сильнейшего цунами 11 марта 2011 г. Идея порадовать детей из Тохоку новогодними открытками исходит от почетного профессора Университета Тюо г-на ТАНАКА Такуо. Эта его идея тесно переплетается с проектом «Сольный концерт пианистки ХАТА Тихару», который состоится 16 декабря в г. Ситигахама (префектура Мияги, район Тохоку), а в январе – в Токио. Во время концерта детям будут вручены поздравления с Рождеством и Новым годом со всего мира. ВЫ МОЖЕТЕ ПИСАТЬ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ, НА АНГЛИЙСКОМ И НА ЯПОНСКОМ!
Идея проведения такого мероприятия возникла от желания найти способ вытеснить из детской психики травмирующие воспоминания катастрофы. Очень важно для нашего будущего, чтобы дети смогли забыть ужасы последствий стихийных бедствий: многие остались без крова, без привычного комфорта, у многих погибли родственники. Организаторы планируют продолжать такой проект в течение трех лет.
Новогодние поздравления можно отправлять по следующему адресу:
На английском языке:
985-0802 AZANOYAMA 5-9, YOSHIDAHAMA SHICHIGAHAMA-CHO MIYAGI-PREF JAPAN SHICHIGAHAMA-CHO Saigai-Volunteer Center Mrs. Mayumi HOSHI (to boys and girls)
На японском языке:
985-0802 宮城県 七ヶ浜町吉田浜 字野山5-9七ヶ浜町 災害ボランテイヤセンター 星 真由美様 宛 少年少女達へ
Перепост приветствуется!
URL записиЕсли у вас есть под рукой ручка, новогодняя открытка и немного времени, пожалуйста, напишите пару строк детям из Тохоку – так называется район пострадавший от сильнейшего цунами 11 марта 2011 г. Идея порадовать детей из Тохоку новогодними открытками исходит от почетного профессора Университета Тюо г-на ТАНАКА Такуо. Эта его идея тесно переплетается с проектом «Сольный концерт пианистки ХАТА Тихару», который состоится 16 декабря в г. Ситигахама (префектура Мияги, район Тохоку), а в январе – в Токио. Во время концерта детям будут вручены поздравления с Рождеством и Новым годом со всего мира. ВЫ МОЖЕТЕ ПИСАТЬ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ, НА АНГЛИЙСКОМ И НА ЯПОНСКОМ!
Идея проведения такого мероприятия возникла от желания найти способ вытеснить из детской психики травмирующие воспоминания катастрофы. Очень важно для нашего будущего, чтобы дети смогли забыть ужасы последствий стихийных бедствий: многие остались без крова, без привычного комфорта, у многих погибли родственники. Организаторы планируют продолжать такой проект в течение трех лет.
Новогодние поздравления можно отправлять по следующему адресу:
На английском языке:
985-0802 AZANOYAMA 5-9, YOSHIDAHAMA SHICHIGAHAMA-CHO MIYAGI-PREF JAPAN SHICHIGAHAMA-CHO Saigai-Volunteer Center Mrs. Mayumi HOSHI (to boys and girls)
На японском языке:
985-0802 宮城県 七ヶ浜町吉田浜 字野山5-9七ヶ浜町 災害ボランテイヤセンター 星 真由美様 宛 少年少女達へ
Перепост приветствуется!
суббота, 19 ноября 2011
You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
В тебе погиб Пикассо (с) мы с Ши XD
Я люблю тебя, сумасшедшая XD Спасибо, что уже три года как не бросаешь меня)
Шизофрения Старшая
Я люблю тебя, сумасшедшая XD Спасибо, что уже три года как не бросаешь меня)
Шизофрения Старшая

You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
Ни за что не спрячу это под кат!
Это единственная радость за все утро
Credits to LJ and I do not claime that's mine!




Это единственная радость за все утро

Credits to LJ and I do not claime that's mine!




You are my SOUL! SOUL!いつもすぐそばにある
19.11.2011 в 01:59
Пишет Натаниэль.:Блин, это просто круто :3
URL записи19.11.2011 в 00:59
Пишет Alex_Cale:I love: japanese creativity
Айм бэк, и мои соболезнования тем лобзикам, которые все-таки писали мне в роуминг%)) Ну, надеюсь в следующий раз будет лучше%))
Этот маленький, но полный любви пост вернулся со мной, потому что я неделю его думал.
Когда был последний набор в Фикцию, мне временами писали смешные вещи о том, что японский шоу-бизнес "скучный" и "хуже"(с). Ну, вы сами понимаете какого нового массового психоза хуже XDD
Эти люди ничего не знают о японцах и их попсе. Ни-че-го.
Рассказываю пример. У Парфюм недавно вышел новый сингл, и к нему был приурочен танцевальный конкурс. Победители выступят на концерте, все такое. В чем суть: 30 секунд припева взять готовых, плюс додумать остальное на свой вкус. Вы слышите? _Додумать_свое_. Мне это мозг взорвало. Я их обожаю *____*
Возвращаясь к моровым поветриям: я как-то серьезно задумался над тем, почему весь бдыщ о "кавердэнс-фестивалях" меня нисколько не трогает. Так вот: я даже скорее не хочу, чтобы такое было у нас - я тупо никогда не смогу поставить номер-ксерокопию. И я не хочу признания за то, что я хорошо кого-то копирую.
Я хочу, чтобы если Араши или еще кто-то из пострадавших увидят наше видео (мечта, дааа), они сказали "фигасе люди напридумывали!" и были счастливы от того, как их работа мотивирует народное творчество.
Несколько ярких команд с парфюмского контеста, которые make me proud to be a jpop fan
Прекрасные укурки, спровоцировавшие на пост:
Покорившее мое черствое сердце девочки:
И победители:
И это я даже не показываю людей в костюмах power rangers.
Мы теперь инди-фендом, но зато какой :3
URL записиАйм бэк, и мои соболезнования тем лобзикам, которые все-таки писали мне в роуминг%)) Ну, надеюсь в следующий раз будет лучше%))
Этот маленький, но полный любви пост вернулся со мной, потому что я неделю его думал.
Когда был последний набор в Фикцию, мне временами писали смешные вещи о том, что японский шоу-бизнес "скучный" и "хуже"(с). Ну, вы сами понимаете какого нового массового психоза хуже XDD
Эти люди ничего не знают о японцах и их попсе. Ни-че-го.
Рассказываю пример. У Парфюм недавно вышел новый сингл, и к нему был приурочен танцевальный конкурс. Победители выступят на концерте, все такое. В чем суть: 30 секунд припева взять готовых, плюс додумать остальное на свой вкус. Вы слышите? _Додумать_свое_. Мне это мозг взорвало. Я их обожаю *____*
Возвращаясь к моровым поветриям: я как-то серьезно задумался над тем, почему весь бдыщ о "кавердэнс-фестивалях" меня нисколько не трогает. Так вот: я даже скорее не хочу, чтобы такое было у нас - я тупо никогда не смогу поставить номер-ксерокопию. И я не хочу признания за то, что я хорошо кого-то копирую.
Я хочу, чтобы если Араши или еще кто-то из пострадавших увидят наше видео (мечта, дааа), они сказали "фигасе люди напридумывали!" и были счастливы от того, как их работа мотивирует народное творчество.
Несколько ярких команд с парфюмского контеста, которые make me proud to be a jpop fan

Прекрасные укурки, спровоцировавшие на пост:
Покорившее мое черствое сердце девочки:
И победители:
И это я даже не показываю людей в костюмах power rangers.
Мы теперь инди-фендом, но зато какой :3